Josepon
Bernotel fasia son servici al 78ème quand, un matin, una
novèla recruda arribèt à l'escoada.
Josepon, assetat sus son
bas-flanc, fumava una vièlha pipa culotada quand lo novèl blu s'aprochèt,
li demandèt del fèc e s'assetèt a costat de guel.
- Comment t'appelles-tu ?
- Josepon Bernotel.
- Tu parles français ?
- Je le comprenne mais pour le parladis
j'étions plus fort en patois.
- D'où es-tu ?
- De Souillac.
- Où celà se trouve-t-il
?
- Tu n'en connes pas ta jographie, ni
mai ieu tanpauc. Tu ne saves pas où se trouve Souillac, la plus poulide
ville du Lot où res manque, mila Dius ?
- Si c'est dans le Lot, je
vois.
- Et toi caman que tu t'appelles ?
- Louis Bonaparte.
- Quoi que tu fais dans le civil ? Tu
n'as pas une place ?
- Oui, pas trop mal.
- Eh bé tope aqui Bonatrappe. Tu
déves savre lisir, tu m'apprendra à lisir un peu.
- C'est entendu et toi tu
m'apprendras ta belle langue patoise (qui de l'avis de Charles Nodier
développe tant de noblesse et d'imagination.
- Je n'enconné pas tous ces bestials
mais) pel potois tè: diga-li que vengue mila Dius !
Louis Bonaparte
aprenguèt perfectament lo potois mas Bernotel poguèt pas aprene a
legir. Tot parièr, fasquèron un brave parelh d'amics.
Bernotel, son temps
acabat, torna a Solhac. Tres ans après, lo portur li porta una letra.
Josepon la vira e la revira entre sos dets.
- Tè factur, legis-me aquela letra. Lo
factur la duèrp, la legis e ne'n tira un bilhet de cinq cents francs.
- Bogre, quo's l'Emperur
que t'escriu e t'espèra dissabte a detz oras.
- L'Emperur, mila Dius, e qué me vol aquel
ome ? Pagui regulieroment ma talha, n'ai jamai fach de mal a degun, mos
certificats al regiment portan: bon soldat, bonne conduite... Qué
diable me vol aquel ome ?
Josepon, la letra a
la man, vai trovar lo mèra.
- Digatz-me, monsur lo mèra, qué me vol
l'Emperur ?
- E mon brave Josepon,
del moment que t'envoia los sous pel viatge, te cal i anar, veiras aital
de qué te vol.
Mon Josepon part
per Paris. A detz oras se presenta a las Tuilarias. Es arrestat a la
porta per un oficièr que li demanda ço que vol.
- Vèni veire l'Emperur, pardi !
- Avez-vous une lettre
d'audience ?
- De qué, nom d'un Diu, n'ai pas de letra
de dança mai l'Emperur m'a mandat venir. Tenètz, legissètz aquel
papieron.
L'oficièr legis e
saluda. Josepon dintra, agacha de tots pans e, a una fenèstra, te
guèita Louis Bonaparte.
- O ! per mon arma ! A ! pr'exemple, quo's
un pauc fort, es aqui mon vièlh Louis, o ! lo diable me flambe ne'n soi
tot estomagat, davala un psuc, me foras veire ont cal passar.
Un autre oficièr,
tot cambaligat d'or, ven prene Josepon e lo mena davant Bonaparte. Louis
e guel s'embraçan coma pan tendre.
- Mai diga-donc Louis, ès dins un polit
ostal ! Tu tanben ès vengut veire l'Emperur ? As una bona plaça ? Qué
fas ?
- Que soi content de te
veire Bernotel e de parlar un brieu lo potois que m'as après.
- Es maridat Louis ?
- Oui.
- Coma s'apela ta femna ?
- Eugénie.
- Génie quo's un polit nom. Es qué as
deus mainatges ?
- Oui, un drolle.
- N'a màs un troç de gaulem ? Me faras
pas veire ta femna ?
- Si, mai es pas levada
encara.
- Es pas levada ! Qual troç de fenhanta !
E la daissas far ? E ben, mon vièlh, li te brandiria las negras ieu !
L'emperur risia,
risia, risia de bon cur.
- Quo te fai rire aquo. La nostra se lèva
a poncha d'auba e d'aquesta ora a bacat los tessons, mozut las vacas e
estremat la bugada. Podes pas la degordir un pauc nom d'un Diu !
An aquel moment, I'lmperatriça
intrigada peus escluts de rire de l'Emperur, alors qu'aquel d'aqui èra
totjorn triste, dintra ambe lo pichon mainatjon.
- Quo's Génie aquela ?
- Oui.
- Compren lo potois ?
- Non.
- Tant pis ! Bonjour Génie comme ça va ?
Oh que votre drolle il est mindiou, il est brave mais qu'il est prin:
c'est un regoutsioulou: il faudra me le donner, je le d'emporterai à
Souillac et quand il tournera, il aura des galojes comme s'il avait les
gotages. II faut que je le poutoune ce drolle. Tenez Génie véqui deux
sous pour lui cromper un croque-lin.
L'lmperatriça es
aurida. L'Emperur ritz a se'n téner las costas.
- Mai diga-donc Louis, quo's pas tot aquo,
quo's pro parlufejar, I'Emperur m'a escrich de venir lo veire. Se Io
conneisses, mena-me près de guel. Tè, agacha sa letra. Qué diable me
voI?
- Mon amic Bernotel, I'Emperur
volia te veire per serra la man d'un brave ome. Quo i arriba pas trop
sovent. Quo's ieu que soi l'Emperur.
- Ane, ane, fasque pas lo nèci, bogre de
falordas vos està suau.
- Mai te disi que quo's
ieu l'Emperur.
- C'est varté Génie ?
- Oui.
- E ben mon tesson, en parlent per respect,
escusa-me, ne'n soi tot embluat. Me racontas pas de porrimelas benleu ?
E ben que lo diable me crame, podètz o dire qu'avètz una brava plaça.
Coquin de Diu, I'estonament me copa l'alen, bufi coma un cordaire.
Mai parlem que valgue. Soi content de t'aver
vist mai me tarda d'esprandir, soi tot escafornit. I a pas moien de far
chabrot ?